当前位置:翡翠原石网 > 形象对外传播的大败笔把龙误译为dragon|文化纵横
形象对外传播的大败笔把龙误译为dragon|文化纵横
时间:2025-05-03 07:16:49 编辑:翡翠原石网 访问:135
形象对外传播的大败笔:把“龙”误译为“dragon”|文化纵横,原题为《译“龙”为“dragon”:形象对外传播的一个败笔》,转自“学习...1月12日,太平洋学会和文化管理学会在北京举行“形象?龙的正名”...
把“龙”误译为“dragon”,形象对外传播的大败笔?,【把“龙”误译为“dragon”,形象对外传播的大败笔?】黄佶:国际社会...文化负载词在外国文化中没有对应的词汇,为了准确传播文化,新创专用的...
把“龙”误译“dragon”:形象对外传播的大败笔?|文化纵横,原题为《译“龙”为“dragon”:形象对外传播的一个败笔》,译“龙”为“...但是主流态度仍然是坚持译龙为dragon。“中华思想文化术语传播工程”于2014年...